【簡介:】本篇文章給大家談?wù)劇讹w機廣播語錄》對應(yīng)的知識點,希望對各位有所幫助。本文目錄一覽:
1、關(guān)于飛機廣播的話?。ɑ卮鸷脮芳樱?br />
2、飛機起飛快起飛時空姐說的那幾句話是什么?
3、
本篇文章給大家談?wù)劇讹w機廣播語錄》對應(yīng)的知識點,希望對各位有所幫助。
本文目錄一覽:
- 1、關(guān)于飛機廣播的話?。ɑ卮鸷脮芳樱?/a>
- 2、飛機起飛快起飛時空姐說的那幾句話是什么?
- 3、飛機起飛前的英文播音稿是什么?
- 4、坐加拿大航空,再也聽不到“女士們先生們”這句話了,究竟是怎么回事?
- 5、飛機上機長起飛前和降落前說的那幾段話是什么?
- 6、當(dāng)飛機起飛時,乘務(wù)員說的那一段話是什么?
飛機起飛快起飛時空姐說的那幾句話是什么?
“女士們先生們,請您收起小桌板,調(diào)節(jié)座椅靠背,打開遮光板等”是關(guān)閉艙門是廣播的內(nèi)容,飛機快起飛時空姐說的那幾句話是“女士們先生們,我們的飛機馬上就要起飛了,請您再次確認(rèn)系好您的安全帶,謝謝”。當(dāng)然,還要用英語廣播一次的。
飛機起飛前的英文播音稿是什么?
以下是飛機起飛前的英文播音稿:
女士們,先生們:早上好!
歡迎您選乘星空聯(lián)盟成員中國國際航空公司的航班,您的座位號碼位于行李架下方。請將您所有的手提行李存放在行李架上或您面前座椅下方。
找到座位的旅客請您盡快入座,以方便后面的旅客登機。謝謝!
Good morning,ladies andgentlemen,
We are honored to welcome you aboard Air China,a proud Star Alliance member.
Kindly store all your carry-on luggage securely in the overhead bins or under the seat in front of you. Please take your assigned seats as quickly as possible and leave the aisle clear for others to be seated.
We appreciate your cooperation. Thank you!
起飛廣播
女士們,先生們:
我們的飛機已經(jīng)推出,準(zhǔn)備起飛,請您系好安全帶,調(diào)直座椅靠背,放下座椅扶手,收起小桌板、腳踏板,打開遮光板,并確認(rèn)手機處于關(guān)閉狀態(tài)。
現(xiàn)在由乘務(wù)員進行客艙安全檢查。謝謝。
Ladies and gentlemen,
As our aircraft is taxing into the runway for take-off, please put your seat back upright, secure your tray-table(and footrest) and put your armrests down. Please make sure that your seatbelt is securely fastened, and your window shades are drawn up. All mobile phones must remain switched1 off at all times.
Flight attendants start safety check now. Thank you.
飛機起飛時應(yīng)該注意以下事項:
系好安全帶,椅背調(diào)直,小桌板收起,遮光板打開,行李和隨身物品放到指定位置,手機和電子設(shè)備關(guān)機或設(shè)置成飛行模式。
坐加拿大航空,再也聽不到“女士們先生們”這句話了,究竟是怎么回事?
飛機是遠(yuǎn)程交通工具中的一種,因為其速度快、環(huán)境好、服務(wù)佳、空姐禮貌周到而廣受大家的喜歡。經(jīng)常坐飛機的小伙伴對飛機上的廣播并不陌生,那句“女士們先生們···”已經(jīng)耳熟能詳深入人心,而且每個國家每個航班的廣播語基本都以此開頭都,大家也都習(xí)慣了。但是加拿大航空卻與眾不同,他更改了廣播語的開篇,再也聽不到“女士們先生們”這句話了,這到底是怎么回事呢?不說這句開篇語那說哪句呢?為何又要更改呢?跟著小編一起去了解一下吧。
原來加拿大航空改掉了廣播語開篇的“女士們先生們”,替而代之的是一句“大家好”,這樣改想必是有一定的意義,否則為何多此一舉改變?nèi)藗兊摹绷?xí)慣“呢。
1、更加注重對工作人員的”關(guān)懷“。大家都知道空乘空姐的工作是非常辛苦的,而平時我們聽到的”女士們先生們“泛指的都是乘客,而加拿大公司的這項整改,正是想把這種對乘客的關(guān)懷延伸到工作人員,這一句”大家好“不光是對乘客的表達,也是對工作人員的表達,讓加拿大航空公司的員工倍感溫暖。
2、中性無歧視、性別皆認(rèn)同。簡單來說就是加拿大航空首次對中性乘客、性別中立表達了一種尊重,因為不光有男性和女性,更有認(rèn)為自己是男性的女性,還有認(rèn)為自己是女性的男性,這句”大家好“就囊括了所有性別,讓所有乘客都會心里很舒服。
加拿大航空的此次改變也是向世人表達一種態(tài)度,他們尊重任何一種性別狀態(tài),小編覺得加拿大航空的此次舉措也是代表了人文社會的進步和多元,有了更多的包容和融合,這種精神也值得世人學(xué)習(xí)吧。
飛機上機長起飛前和降落前說的那幾段話是什么?
女士們,先生們:
歡迎您乘坐XXX航空公司,航班XXX 由XXX前往XXX。本次航班的飛行距離是XXX,預(yù)計空中飛行時間是XXX小時XXX分。飛行高度XXX米,飛行速度平均每小時XXX公里。
為了保障飛機導(dǎo)航通訊系統(tǒng)的正常工作,在飛機起飛和下降過程中請不要使用手提式電腦,在整個航程中請不要使用手提電話,遙控玩具,電子游戲機,激光唱機和電音頻接收機等電子設(shè)備。
飛機很快就要起飛了,現(xiàn)在有客艙乘務(wù)員進行安全檢查。請您坐好,系好安全帶,收起座椅靠背和小桌板。請您確認(rèn)您的手提物品是否妥善安放在頭頂上方的行李架內(nèi)或座椅下方。(本次航班全程禁煙,在飛行途中請不要吸煙。)
本次航班的機長是XXX、事務(wù)長/機艙經(jīng)理/乘務(wù)長是XXX,本次航班將有XX位空服員,其中XXX位XXX籍空服員為大家服務(wù),如果您需要任何協(xié)助,請通知空服人員。我們將竭誠為為您提供及時周到的服務(wù)。
當(dāng)飛機起飛時,乘務(wù)員說的那一段話是什么?
乘務(wù)員標(biāo)準(zhǔn)作業(yè)程序(含廣播詞)
緊急處置程序:(有準(zhǔn)備5分鐘)
(進入模擬艙后,乘務(wù)員檢查安全帶是否合適,確認(rèn)分離器在人工位,并把救生衣,安全帶等放在手邊)
(L1門行李架內(nèi)有艙單麥克風(fēng),R1、R2門都有藥箱,每門都有滅火瓶)
1,PS:請各位置乘務(wù)員進行應(yīng)急設(shè)備檢查,機門狀況檢查,分離器在人工位。L1門、L2門。
SS:L1門各項設(shè)備良好,分離器在人工位。
2,PS:報告機長,客艙設(shè)備完在待用狀態(tài),準(zhǔn)備工作就緒,是否可以上客?機長回答可以。
PS:報告機長,上客完畢,手續(xù)齊全,是否可以關(guān)門?機長回答可以。
3,關(guān)機門廣播: (廣播同時SS巡視客艙:請將手機關(guān)閉,Please close your mobilephone)
女士們,先生們,早上好!機門已經(jīng)關(guān)閉,為了避免干擾駕駛艙內(nèi)的飛行儀器,請您將手提電話和電子物品全部關(guān)閉,事關(guān)大家的安全。
LG , the door of our aircraft is closed, all personal electronic devices such as mobile telephones must be switched completely off. Thank you!
4,操作分離器:請乘務(wù)員各就各位,準(zhǔn)備操作分離器。請操作分離器由人工到自動,L1門操作完畢、L2……請兩門相對互檢。報告機長,分離器操作完畢。
5,廣播歡迎詞:(乘務(wù)員向旅客鞠躬致意,并做安全檢查:請系好安全帶,Please fasten seatblet,說出來)
女士們,先生們:歡迎您乘坐 航飛機前往 , 到 的飛行距離是 公里,飛時間 小時 分鐘。我是本次航班乘務(wù)長,我們乘務(wù)組非常高興與您同行,我們將隨時為您提供熱情周到的服務(wù)。現(xiàn)在我們的飛機很快就要起飛了,請您坐好,系好安全帶祝您旅途愉快!
L&G: welcome you aboard flight to . The distance between to is KM. I’m purser on today flight. We will taking off immediately, please make sure that your seat belt is securely fastened. Hope you enjoy this flight.(廣播完畢后,PS巡視客艙,詢問關(guān)閉電源拉好簾子)
6,PS:報告機長,客艙各項準(zhǔn)備工作完畢。(乘務(wù)員回到自己位置坐好)
7,機長廣播起飛,PS:女士們先生們我們的飛機很快就要起飛,請再次確認(rèn)安全帶是否系好,LG,our plane will take off shortly, please make sure that your seatbelt is securely fastened.
8,(飛機平飛后――系好安全帶燈滅,發(fā)報紙。此時發(fā)生火災(zāi),SS滅火,并向PS報告火源位置)
PS:報告機長,客艙左側(cè)失火,乘務(wù)員正在滅火,沒有人受傷。
乘務(wù)員要有傳遞滅火瓶的動作,與此同時,安撫旅客,調(diào)換座位)
PS:報告機長,滅火瓶使用了3個,滅火失效。(機長叫PS進駕駛艙,告知水上迫降)
9,召集乘務(wù)員 PS:請全體乘務(wù)員到L1門來。(傳達指令,分工,對表,與此同時機長廣播)
10,廣播通知旅客:(開始計時)(SS調(diào)整旅客座位、挑選援助者3名,并向援助者講明援助方法)
女士們、先生們: 我是乘務(wù)長,現(xiàn)在代表機長廣播,請保持安靜并做下面準(zhǔn)備。 L&G:This is your chief purser speaking, further to the captain’s announcement . please keep calm and carry out the following preparation.
11,廣播介紹出口。(SS劃分區(qū)域)
女士們、先生們: 請注意,在飛機的左右側(cè)設(shè)有緊急出口,請按乘務(wù)員所指的方向脫出,在所指定的門不能脫出時,請盡快轉(zhuǎn)移到其他出口。
LG: Attention please: there are emergence exits on each side of the aircraft ,please locate your exit by following the cabin attendant’s direction. If that exit cannot be used, please quickly move to another one.
12,收取尖銳物品。(SS要用中英文說,請摘下領(lǐng)帶,脫下高跟鞋,將眼鏡放在行李袋內(nèi),remove you highheal shoes…)
為了您脫出的安全,請脫下高跟鞋,摘下領(lǐng)帶、項鏈和尖銳物品,將假牙、眼鏡放在行李袋內(nèi)。
Please remove your high-heeled shoes, collars and sharp objects. Keep dentures and glasses in your baggage.
13,表演防沖擊姿勢。(水上有救生衣)
女士們、先生們:請扶直座椅靠背,系好安全帶,我們將向您表演防沖擊姿勢。(SS此時對旅客喊:看著我,跟我學(xué)。。第一種,第二種)
Ladies and gentlemen: Place your seat in fully upright position and fasten the seat belt tightly. We’ll show you how to brace for impact.(SS喊:follow me!)
第一種:上身挺直,收緊下顎,雙手用力抓住座椅扶手,雙腳用力蹬地。
First, keep the upper part of your body upright and strained; grasp the arms of your seat with your tow hands firmly; step on th floor with your feet firmly.
第二種:兩臂伸直交叉,緊抓前面座椅靠背,頭俯下,雙腳用力蹬地。
Second, stretch both arms and cross them on the back of the seat in front of you, step on the floor with your feet firmly.
女士們,先生們:現(xiàn)在由客艙乘務(wù)員向您介紹救生衣的使用方法,LG , we’ll now explain the use of the lift vest 。(SS對旅客呼喊:取出救生衣)
救生衣儲藏在您座椅下面的口袋里Your life vest is located under your seat.
使用時,經(jīng)頭部穿好。 To put the vest on , slip it over your head .將帶子扣好、系緊。Then fasten the buckles and pull the straps tight around your waist.
然后打開充氣閥門,但在客艙內(nèi)不要充氣,充氣不足時,請將救生衣上部的兩個充氣管拉出,用嘴向里充氣。
To inflate, pull the tabs down firmly , but don’t inflate while in the cabin . If your vest needs further inflation, blow into the tubes on either side of your vest.
當(dāng)機長發(fā)出命令時,您要做好防沖擊姿勢,當(dāng)飛機未完全按停穩(wěn)時,請您仍保持防沖擊的姿勢,當(dāng)飛機停穩(wěn)后,請按乘務(wù)員指揮進行緊急撤離。(請注意,機組穿紅色救生衣) ( 此時SS到客艙讓旅客試作安全姿勢)
You will brace for impact when the “fasten seat belt” or “no smoking” signs flash, or when the captain orders. Please remain in brace-for-impact position until the aircraft stop, and only then proceed to the emergency exits as directed by the Flight Attendants. (please note that the crew will wear red life vests.)
(廣播完畢后,SS走進客艙詢問:會做安全姿勢了嗎,系緊帶子,不要充氣,都明白自己的出口了嗎?)
14,PS:各位乘務(wù)員做好自身確認(rèn),(PS自身確認(rèn),穿好救生衣,巡視一遍客艙。
PS:報告機長:客艙各項準(zhǔn)備工作完畢。(計時結(jié)束:5分鐘)
15, 機長宣布還有500英尺時,乘務(wù)員喊“系好安全帶,不要動,fasten your seat belt”2遍。
當(dāng)機長宣布防沖撞開始時,乘務(wù)員高喊:“緊迫用力、彎腰低頭、brace”直至飛機停穩(wěn)。
開機門脫出:(機長宣布撤離或應(yīng)急燈亮表明飛機已經(jīng)停穩(wěn))。
1,解開自身安全帶的同時,高喊“解開安全帶、open seatbelts.”
2,觀察門外狀況,確認(rèn)分離器預(yù)位,開門,拉人工充氣手柄,封門2秒。
3,指揮旅客跳滑。高喊:“一個接一個,跳滑,救生衣充氣,jump, one by one! inflate lift vest”
4,乘務(wù)長最后檢查客艙,高喊“有沒有人?回答我,anybody here?”,帶好艙單離開飛機。
##########################
緊急情況處置程序:(無準(zhǔn)備)
(進入模擬艙后,乘務(wù)員檢查安全帶是否合適,確認(rèn)分離器在人工位,并把救生衣,安全帶等放在手邊)
(L1門行李架內(nèi)有艙單麥克風(fēng),R1、R2門都有藥箱,每門都有滅火瓶)
1,PS:請各位置乘務(wù)員進行應(yīng)急設(shè)備檢查,機門狀況檢查,分離器在人工位。L1門、L4門。
SS:L1門各項設(shè)備良好,分離器在人工位。
2,PS:報告機長,客艙設(shè)備在待用狀態(tài),準(zhǔn)備工作就緒,是否可以上客?機長回答可以。
PS:報告機長,上客完畢,手續(xù)齊全,是否可以關(guān)門?機長回答可以。
3,關(guān)機門廣播: (廣播同時SS巡視客艙:請將手機關(guān)閉,Please close your mobilephone)
女士們,先生們,早上好,機門已經(jīng)關(guān)閉,為了避免干擾駕駛艙內(nèi)的飛行儀器,請您將手提電話和電子物品全部關(guān)閉,事關(guān)大家的安全。
LG , the door of our aircraft is closed, all personal electronic devices such as mobile telephones must be switched completely off. Thank you!
4,操作分離器:請乘務(wù)員各就各位,準(zhǔn)備操作分離器,請操作分離器由人工到自動,L1門操作完畢、L2……請兩門相對互檢。 報告機長,分離器操作完畢。
5,客艙安全設(shè)備示范:
女士們,先生們:現(xiàn)在由客艙乘務(wù)員向您介紹救生衣、氧氣面罩、安全帶的使用方法和緊急出口的位置。
LG , we’ll now explain the use of the lift vest , oxyen mask, seat belt and location of the exit.
救生衣儲藏在您坐椅下面的口袋里Your lifevest is located under your seat.
使用時,經(jīng)頭部穿好。To put the vest on , slip it over your head .
將帶子扣好系緊。Then fasten the buckles and pull the straps tight around your waist.
然后打開充氣閥門,但在客艙內(nèi)不要充氣,充氣不足時,請將救生衣上部的兩個充氣管拉出,用嘴向里充氣。
To inflate pull the tabs down firmly , but don’t inflate while in the cabin . If your vest needs further inflation, blow into the tubes on either side of your vest.
氧氣面罩儲藏在您坐椅上方,發(fā)生緊急情況時,面罩會自動脫落。氧氣面罩脫落后,要立即將煙熄滅,然后用力向下拉面罩。請您將面罩罩在口鼻處,把袋子套在頭上進行正常呼吸。
Your oxygen mask is in a compartment above your head , and will drop automatically if oxygen is needed. When it does so , extinguish cigarettes and pull the mask firmly toward you to start the flow of oxygen . Place the mask over your nose and mouth and slip the elastic band over your head . Within a few seconds , the oxygen flow will begin.
在您坐椅上備有兩條可以對扣起來的安全帶,當(dāng)飛機在滑行、起飛、顛簸和著陸時,請您系好安全帶。解開時,先將鎖口打來,拉出連接片。
In the interest of your safety , there are tow belts on the sides of your seat that can be buckled together around your waist . Please keep them fastened while the aircraft is taxiing , taking off , in turbulence and landing . to release , lift up on the plate of the buckle.
本架飛機共有6個緊急出口,分別位于飛機前部、后部和中部,在客艙通道上以及出口處還有緊急照明指示燈,在緊急脫離時請按指示路線撤離,在您座位背后的口袋里備有說明書,請盡早閱讀。
There are six emergency exits on this aircraft . they are located in the front the rear and the middle sections. please follow the emergency lights witch are on the floor and the exits to evacuate when emergency evacuation. For further information you will find safety instruction card in the seat pocket in front of you.
6,廣播歡迎詞:
女士們,先生們:歡迎您乘坐 航飛機前往 , 到 的飛行距離是 公里,飛時間 小時 分鐘。我是本次航班乘務(wù)長,我們乘務(wù)組非常高興與您同行,我們將隨時為您提供熱情周到的服務(wù)。現(xiàn)在我們的飛機很快就要起飛了,請您坐好,系好安全帶,祝您旅途愉快!
L&G: welcome you aboard flight to . The distance between to is KM. I’m purser on today flight. We will taking off immediately, please make sure that your seat belt is securely fastened.Hope you enjoy this flight. (廣播完畢后,PS巡視客艙,關(guān)閉電源,拉好簾子))
7,PS:報告機長,客艙各項準(zhǔn)備工作完畢。(乘務(wù)員回到自己位置坐好)
8,機長廣播起飛,PS:女士們先生們我們的飛機很快就要起飛,請再次確認(rèn)安全帶是否系好,LG,our plane will take off shortly, please make sure that your seatbelt is securely fastened.
9,突然失火。PS:報告機長,飛機左側(cè)失火,SS:大家不要動,系好安全帶,低頭彎腰,緊迫用力。(大聲喊,各兩遍)
10, 應(yīng)急燈亮表明飛機已經(jīng)停穩(wěn)。
11, 解開自身安全帶的同時,高喊“解開安全帶、open seatbelts.”
12, 觀察門外狀況,確認(rèn)分離器預(yù)位,開門,拉人工充氣手柄,封門2秒。
13, 指揮旅客跳滑。高喊:“一個接一個,跳滑,jump, one by one!”
14, 乘務(wù)長最后檢查客艙,高喊“有沒有人?回答我,anybody here?”,帶好艙單離開飛機
關(guān)于《飛機廣播語錄》的介紹到此就結(jié)束了。